
Sytze de Vries
Het liefste lied van overzee, deel 2
Vijfenzestig vertalingen en nieuwe teksten op bekende Engelse melodieën
Vreugdevol zingen in moederstaal op bekende Engelse melodiën.
Van Sytze de Vries verscheen najaar 2009 eindelijk de 'vrije poëzie'. De dichter selecteerde een honderdtal gedichten, veelal persoonlijk van toonsoort. Ze ontstonden in de loop der jaren, in allerlei levensfasen. Geschreven met kroontjespen en de geur van het leven. De bron van zijn taal is ook nu dat boekwerk vol poëzie, de Bijbel. Eerder, als theoloog en tekstschrijver, is hij daar de klank en kleur van de taal op het spoor gekomen.
Op de bijgevoegde cd draagt de auteur zijn gedichten voor.
Sytze de Vries (1945) is predikant, dichter en tekstschrijver. Zijn liederen en liturgische poëzie worden al jaren gebruikt, diverse bundels zijn menigmaal herdrukt. Hij is de auteur van onder andere Bij gelegenheid 1, 2 en 3 en van vele liedteksten in de bundels Zingend geloven en Tussentijds.
Anderen over Witgewassen woorden:
"De meesten kennen Sytze de Vries van zijn vele liederen; iedere zichzelf respecterende bundel heeft
wel iets uit zijn enorme oeuvre opgenomen. Toch is er meer van hem uitgekomen, hoewel dit vaak
beperkt bleef tot materiaal voor de eredienst. Hierdoor bleef er een roep om zijn ‘vrije’ poëzie. Met
de komst van dit boekje is in deze behoefte voorzien, zo laat het rode omslagje om de kaft van het
boek ons weten.
In het boekje worden alle facetten van het leven beschreven: twijfels, zekerheden, ervaringen,
reizen, kunst en muziek zijn allemaal gedicht door De Vries. Het zijn mooie gedichten en al lezend
begin ik te beseffen dat ze eigenlijk allemaal tussen de regels door of zelfs in de regels, een doorkijkje
geven in het leven van De Vries zelf: zijn familie, zijn reizen, zijn vriendschap met musicus en collega
Willem Vogel en zijn bewondering voor Willem Barnard: allemaal hebben ze een plek gekregen in zijn
gedichten.
Gedichten die tot nadenken zetten en pas echt to leven komen als je ze door De Vries zelf laat
voordragen middels de bijgeleverde cd."
– Irma Pijpers-Hoogendoorn
Je bent misschien ook geïnteresseerd in
Vreugdevol zingen in moederstaal op bekende Engelse melodiën.
Nieuw werk (tekst + melodie) van de hofleverancier van kerkliederen