
Gerard Swüste
Altijd hetzelfde lied
150 psalmen bewerkt en toegelicht
De psalmen fris, eigentijds en poëtisch vertaald, dicht bij de grondtekst. Bij elke psalm één pagina toelichting.
Verschijnt 21 september 2025, nu al te bestellen
Het bijbelboek Job stelt vragen die elk mens aangaan: over lijden, troost en het zoeken naar betekenis. Waarom overkomt ons wat ons overkomt? Hoe blijf je overeind als je hardhandig wordt geconfronteerd met je kwetsbaarheid? En speelt God een rol in dit alles?
Jobs zoektocht naar inzicht laat ons nadenken over het mysterie dat leven heet en onze plaats daarin – en over het belang van vriendschap, hoe we troostend aanwezig kunnen zijn bij iemand die ontroostbaar is.
Deze eigentijdse en poëtische vertaling laat je meeleven met Jobs worsteling; de toelichtingen verhelderen de verschillende lagen in de tekst. Met als afsluiter vijf interviews die laten zien hoe het verhaal van Job kan raken aan ons eigen leven.
Gerard Swüste (1945) is theoloog en liturgisch schrijver. Veertig jaar lang maakte hij deel uit van het Liturgisch Team van de Amsterdamse Dominicuskerk.
Eerder vertaalde hij:
“Je merkt dat hier een fijnproever aan het woord is. Geen kamergeleerde, maar een levensgenieter die weet van dood en leven.”
– K&I Onderweg
"Als lezer pluk je de vruchten van de vertrouwdheid van de auteur met die aloude teksten en van diens talent om nieuwe, eigentijdse woorden te vinden voor tijdloze ervaringen."
– Konferentie Nederlandse Religieuzen
“[Swüste] brengt de bijbeltekst dicht bij de moderne mens … een dichterlijke en fraaie vertaling.”
– Nederlands Dagblad
Je bent misschien ook geïnteresseerd in
De psalmen fris, eigentijds en poëtisch vertaald, dicht bij de grondtekst. Bij elke psalm één pagina toelichting.
Salomo's Spreuken, Prediker en Hooglied vertaald en toegelicht